Neugebauer, F. (2019). Analytischer Zulässigkeitsnachweis für kriechbeanspruchte Behälter - Simulation des Verformungsverhaltens [Diploma Thesis, Technische Universität Wien]. reposiTUm. https://doi.org/10.34726/hss.2019.46840
E307 - Institut für Konstruktionswissenschaften und Produktentwicklung
-
Date (published):
2019
-
Number of Pages:
71
-
Keywords:
Finite Elemente Methode; Druckbehälter; Hochtemperatur; Kriechen; Spannungsnachweis; Kriechschädigungsnachweis; Analytischer Zulässigkeitsnachweis; Direkte Methode; Kriechgesetz nach Norton-Bailey
de
Finite Element Method; Pressure Vessel; High Temperature Design; Creep; Stress Analysis; Creep Design Check; Design-by-Analysis; Direct Route; Norton-Bailey Creep Law
en
Abstract:
In Anhang B der europäischen Norm EN 13445-3 wird der Analytische Zulässigkeitsnachweis Direktes Verfahren beschrieben. Damit kann mit einfachen Finite-Elemente-Berechnungen die Zulässigkeit einer Struktur nachgewiesen werden. Für Probleme im Zeitstandbereich erfolgte eine Erweiterung um Kriechnachweise in Abschnitt B.9. Ziel dieser Arbeit war die Durchführung eines Analytischen Zulässigkeitsnachweises Direktes Verfahren für eine Beispielgeometrie mit besonderem Interesse für die Kriechnachweise. Die darin verwendeten Methoden wurden diskutiert und die ermittelten Ergebnisse wurden mit Simulationen basierend auf dem Kriechgesetz nach Norton verglichen.
de
Annex B of the European standard EN 13445-3 describes the Design by Analysis The Direct Route. It enables the calculation engineer to verify the admissibility of a structure by relatively simple finite-element calculations. In Chapter B.9. the standard has been expanded to cover problems in the creep range. The aim of this work was the implementation of Design by Analysis The Direct Route for an example geometry with special interest in the creep analysis. Certain aspects regarding the admissibility for creep were especially discussed and the results were compared to simulations using Nortons law.
en
Additional information:
Abweichender Titel nach Übersetzung von der Verfasserin/des Verfassers